What is KORENANDA?

はじめに

先日近所のスーパーで、娘が「これなんだ?」を連発するので、オレンジジュース、オレンジジュース、オレンジジュース、とすべてに答えていたら、思いもかけない方向から、思いもかけないリアクションがあって驚いたので、メモしておきます。

はたから見ると、かなり異様な光景だったっぽい、「これなんだ?」

娘と話をするときは、極力日本語を話そうとしているのですが、私も私で、家の外に出ると頭が英語に切り替わるので、簡単な単語だと英語っぽいイントネーションで伝えてしまうことがあります。

それが、例えばオレンジジュースではなく、Orange juiceと言ってみたり、シリアルじゃなくて、Cerealと言ってみたり、オートミールではなく、oat mealと言ってみたりということです。

娘が、いつものように、シリアルのコーナーで、「これなんだ?」を連発していたので、端から全部答えていたのですが、近くにいた人には、「これなんだ?」は日本語なので、何を言っているのかわからなかったようですが、私の答えるCerealはわかったようで、その方からExcuse me, what is KORENANDA?と言われました。

わかる人にはわかると思いますが、英語がまだまだ未熟な私には、英語を聞こうと思ているときは、私の脳みそは英語を処理するモードになっているため、どんなにうまくコピーしてくれたとしても、「これなんだ?」がそうは聞こえず、「KORENANDA?」に聞こえてしまいます。

あまりにも、自分の脳みそにないパターンの英単語だったため、思わず聞き返してしまったのですが、この人は、娘の言う「これなんだ?」が、なんだ?という状況だったようで、「これなんだ?って何?」って私に聞いてきたようでした。

おそらく、この人に限らず、私と娘は、たびたびスーパーに現れて、不思議な言葉を発する小さな女の子と、それにひたすら答え英語で続ける、アジア人の男性というちょっと不思議な感じでみられていたのだろうと思います。

まとめ

  • 最近スーパーで起きた、印象深い出来事に関して、メモしておきました
  • 英語を話すようになってどれぐらい経ったか分かりませんが、最近では、不意に英語で話しかけられるのと同じぐらい、不意に日本語で話しかけられるのが苦手になってきました。もはや、言語障害に近いかもしれません・・・。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

CAPTCHA